中共中央总书记习近平主持中共中央政治局学习时曾强调,要深刻认识新形势下加强和改进国际传播工作的重要性和必要性,下大气力加强国际传播能力建设。为培养好我国国际新闻传播人才,提高我国在世界上的传播能力,展现真实、立体、全面的中国,现举办2022年大连外国语大学新闻与传播学院国际新闻编译大赛。大赛实施方案具体如下:
一、参赛对象
新闻与传播学院全体在籍学生(含本科生、研究生)
二、参赛作品形式及选题
参赛作品必须包括以下两个部分,只提交部分作品视为无效参赛,选题文本全文可在学院官网公告通知下载:
(一)将英文原文编译制作成一篇中文新闻稿,以下选题三选一(点击标题下载资料):
1. A Yunnan Researcher's Plan for Plastic Waste: Feed It to Fungi
2. How China's 'Soft' Brands Are Going Global
3. 'Lively, Fun and Witty', Chubby Mascot Is Star at Beijing 2022
(二)将中文原文编译制作成一篇英文新闻稿,以下选题三选一(点击标题下载资料):
1. 冬奥后,我们充满信心——中国冰雪产业未来可期
2. 国家发布重磅科技伦理治理文件
3. 有序推进“双碳”目标,共同奔赴低碳之约
三、参赛作品要求
1.参赛译文须独立完成两部分内容,自拟新闻标题,英译中正文字数不少于1500字,中译英正文字数不少于1000词;
2.译文来稿首稿有效,不接受修改稿。
3.译文请采用统一格式:
中文:标题:黑体三号,正文:宋体小四,1.5倍行距;
英文:Times New Roman字体,标题四号,正文小四,1.5倍行距。
4.不建议全文通篇翻译,不要求拘泥于原文标题,根据自己感兴趣的新闻点方向选取关键素材编译成文即可,不能添加原新闻没有的内容。
5.应当力求对原文内容进行最准确的语言转换,并将稿件语言通顺地译成符合英文习惯的表达方式,请勿出现错字、错误标点、病句和事实性错误,句子之间以及段落之间意思连贯、行文流畅。
四、作品评审标准
1.传递信息准确(50%):要求译文完整准确传达原文信息,逻辑清晰、术语规范、数字翻译准确。
2.表达明晰顺畅(30%):要求译文表达符合目的语的语用习惯,语法无误,表达流畅,用词贴切。
3.语言风格一致(20%):要求译文与原文表达风格一致,体现原作者的用语特点。
4.所有提交的有效参赛作品按照两个组别评选,中文组(英译中)和英文组(中译英)分别进行计分排名。
五、比赛流程
参赛者于2022年4月30日前将参赛作品以“班级+姓名+作品名称”命名,通过官方邮箱报名,报名邮箱:3328242470@qq.com。
学院将组织大赛专家评审组对提交的作品进行集中评审,评选出各类奖项,公布获奖结果,颁发获奖证书和纪念奖品。
二〇二二年三月三十一日